WITTA翻译技术教育研究会
Translation Technology Education Society

如何翻译单语XML文档?

我之前写过两篇关于XML文档的文章:

认识XML文档(一)什么是XML文档?

认识XML文档(二)XML的元素、标签、文本、属性和实体

这两篇文章可以帮助大家对XML有个基本的了解,比如XML的标签、属性、实体等等。

那不同的XML文档到底怎么翻译呢?我们今天以memoQ为例,一起来看一下如何翻译各种单语言的XML文档

在翻译一个文档时,最主要的选择和设置准确的过滤器,XML文档也不例外。

memoQ中有默认的XML过滤器,基本可以实现你对XML文档的需求。

不论是什么XML文档,都可以直接导入进memoQ,如果导入后发现导入的内容不对,那么我们再说~

那我们看看翻译XML文档有哪些需求,以及memoQ的过滤器如何解决。

memoQ的XML过滤器

正如我前两篇文章讲的,翻译单语言的XML文档一般就以下几个需求:

(1)标签名和属性名不能翻译。

——OK,memoQ的XML过滤器帮我们自动识别标签名和属性名

图片

这样我只需要翻译标签之间的文本,可以忽略标签名,就保证了标签名和属性名称不会被译员随意翻译和修改

图片


(2)标签文本和属性值要译前分析,比如是否可译?是否是条件?是否是注释?等。

——好办!我可以在这个XML过滤器中设置可译文本和条件,定义哪些标签对之间的文本要翻译?或者不翻译?哪些属性值要翻译或者不翻译?哪些属性值是注释?哪些属性值是条件?等等。

图片

这样我在翻译的时候,非译的内容就不会影响到我,而且我就可以实时看到各种条件和属性了~

图片


当然,以上提到的具体细节,我拿几个案例文档来演示。

我已经在memoQ中创建了一个项目,语种是英文翻译至简体中文。

以下所有的XML文档都在这一个项目中导入。

01 常规的XML

常规的XML一般只需要翻译标签对之间的文本

图片

我可以直接导入,导入后,标签名会被自动过滤,我只需要翻译我要翻译的文本就好了,不需要考虑XML标签的问题。

图片



本文转自职业译员玩转翻译技术