WITTA翻译技术教育研究会
Translation Technology Education Society
首页
Home
学会概况
Nav
新闻动态
Nav
行业洞察
Nav
知识库
Nav
联系我们
Nav
会员注册
Nav
学会简介
组织架构
入会机制
权利与义务
申请入会
行业动态丨读者调查:译后编辑新方法
01
初创公司最有前景的
语言技术领域
最近,Slator进行了读者调查,以期了解何种语言技术对初创公司来说最有前景。
调查结果显示,第一名是合成配音(Synthetic Dubbing)(27.6%),第二名是语音文本转录(Speech-to-Text)(21.8%),机器翻译(MT)和项目管理系统(TMS)并列第三(18.8%),接下来是合成文本生成(Synthetic Text Generation)(8.7%)、翻译市场(Translation Marketplace)(2.9%)和其他(1.4%)。
02
在翻译中使用语音文本转录
虽然在上述问题中有超过五分之一的读者认为语音文本转录(S2T)或自动转录大有潜力,但接下来的这个问题结果显示,该技术并未受到大多数受访者关注。
问及读者是否会在翻译工作中使用该技术,大多数人表示从未使用(60.7%),16.4%的受访者表示很少使用,约15%受访者表示偶尔使用,而经常使用语音文本转录的受访者不到十分之一(8.1%)。
03
2022年语言行业何去何从
经历了充满挑战的2020年,语言行业在2021年全面复苏,增长11.75%,达到266亿美元。即使保守预计,语言行业仍将持续增长。
就如何看待2022年语言行业增长这一问题,多数读者十分乐观。超过一半受访者认为2022年行业增长将于去年同样强劲,没有受访者认为行业将出现大幅下降。
原文链接:https://slator.com/reader-polls-new-ways-to-post-edit-machine-translation/
- END -
转载来源:迪佳悟
DejaVu
上一篇
《2022国内主流AI翻译机实测报告》发布
下一篇
后疫情时代,语言服务行业如何发展转型?
分享到: