WITTA翻译技术教育研究会
Translation Technology Education Society

知识库是 WITTA 翻译技术研究会整理的翻译技术相关知识,可供读者学习参考。
知识库
>
2022-06-28
在翻译学习和研究过程中,如果我们积累整理了一些语料和文本素材,在清洗、加工、脱密时,可能都需要在文件中批量查找和替换某些内容。今天,小编就来给大家介绍一下,如何批量查找和替换文本文件中的内容。这里的文本文件,通常是txt文件,以及其他以文本形式保存的文件,比如csv、html等。第1款工具:Search and ReplaceSearch and Replace是一款非常好用的查找替换工具,...
>
2022-06-28
语言服务行业发展与学科建设研究——基于京津冀协同发展的语言服务调查崔启亮  郑丽萌对外经济贸易大学摘   要:2020年8月教育部批复高校设置“国际语言服务”二级学科,不仅为外国语言文学学科发展开拓了新的方向,而且奠定了语言服务行业培养专业人才的专业基础。本文以京津冀语言服务企业和高校为研究对象,以文献研究和行业调查为研究方法,分析了语言服务行业发展现状,探究了语言服务行业协同发展和高校学科...
>
2022-06-28
Electronic Theses and Dissertations,简称ETD,这可是做学术必须知道的几个词,绝对的好东西!这是一批15个国外主流大学的硕博论文电子版数据库网址链接,都有名字,简介和网址链接,在国内都可以顺利打开,假期开始了,让我们玩耍的同时,也未雨绸缪囤货吧!赶紧收了吧,欢迎转发给有需要的小伙伴和大伙伴们!排序不分先后,都是满满的干货!1. Australian Dig...
>
2022-06-28
前言不论是在翻译中还是在日常表达时,你是否也会遇到这些情况:突然找不到准确的词表达此刻想法;知道有那么一句习语却话到嘴边说不出来;翻译时需要打磨语言却没有头绪……时间充足的情况下,遇到以上类似情况时,我们可以直接通过互联网顺藤摸瓜地检索到自己想要使用的那个词或谚语,但通常需要耗费很多时间和精力,最后也不一定会有结果。接下来我们将介绍一款可以反向查词的工具,轻松解决上面各种问题,一起学习一下吧...
>
2022-06-28
1. 工具简介灵云智能翻译云服务是一款由捷通华声重磅推出的在线翻译系统,支持汉语、英语、维语、俄语、韩语、法语、日语、藏语、阿拉伯语、西班牙语、意大利语、越南语和德语,共12种语言互译。灵云翻译采用深度神经网络算法,可以将词语、文本由词空间映射到语义空间,有效缓解传统神经网络翻译词面不匹配、数据稀疏、语义鸿沟等问题,翻译效果行业顶尖,为商贸、旅游、以及一带一路提供便捷的翻译云服务。此外,机器...
>
2022-06-28
在新学期的《翻译技术》课程中,我计划主要介绍以下知识和技能:计算机辅助翻译、机器翻译的概念厘清主流单机版CAT工具Trados、Déjà vu、memoQ等精讲精练主流在线版CAT平台SmartCAT、YiCAT、译马网等分组操练基于试译宝平台的机器翻译与译后编辑面向翻译实践的语料对齐、翻译记忆库转换与维护面向翻译实践的术语全过程管理面向科研的语料库与术语库建设方法文件格式转换与项目文件管理...
>
2022-06-28
1. 工具简介PROMT 是世界领先的自动翻译软件提供商,提供 20 多种语言的翻译:英语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、中文两种版本、乌克兰语、哈萨克语、土耳其语、保加利亚语、拉脱维亚语、日语、波兰语和其他语言,共有 80 多种语言对。PROMT 不仅有网页版,同时还有官方的 app 可以下载。更重要的是,PROMT 还分为家庭版和企业版,可以满足众多需求。官网:http...
>
2022-06-28
一、现象描述一些开源软件或插件调用谷歌翻译引擎时,获得的翻译结果可能与谷歌翻译官网不一致。原文:Literature that are part of the Bid may be in another language provided they are accompanied by an accurate translation of the relevant passages in t...
>
2022-06-18
当你需要对一批文件进行重命名,你会如何处理?选中一个文件,鼠标右键选择“重命名”,输入新名称,按下Enter键。如此循环往复,逐个修改,耗时耗力。本期文章将介绍2种简单的方法,希望能帮助大家减少重复性工作,提升效率。方法一:使用Windows系统自带的重命名功能1. Ctrl+A全选或鼠标选中需要批量重命名的文件。2. 在第一个文件旁点击鼠标右键,在菜单栏中选择“重命名”。3. 输入命名方式...
>
2022-06-18
火山翻译Studio是由火山翻译团队开发的一款新型AI视频翻译及文档配音工具,提供简单高效的视频「转写-打轴-翻译」全流程服务,帮助用户轻松应对视频内容的跨语言传播,文档配音功能则为用户提供流畅自然的多种音色配音体验。如果您是火山翻译Studio的新用户,请按以下步骤进行账号注册和登录。1.如何注册账号?内测阶段,火山翻译Studio仅提供给有限的企业和个人用户试用,因此试用账号、密码均由后...
>
2022-06-18
使用 memoQ 软件,可以通过“视图(View)”功能提取重复句段。首先在“翻译”视图的“文档”标签下选中需要提取重复句段的文档,然后单击“文档”功能区中的“创建视图”图标,如图01-1所示。在弹出的“创建视图”对话框中输入“视图名称”并勾选“提取重复内容”,如图01-2所示。图01-1 创建视图图01-2 填写视图信息可以在“翻译”视图的“视图”标签下看到提取的重复句段文档。选中该文档,...
>
2022-06-18
46 款免费机器翻译平台大集合大连外国语大学高级翻译学院翻译技术课程团队整理(按字母表顺序排列)1. 360翻译网址:https://fanyi.so.com/ 2. ATMAN 网址:https://fanyi.atman360.com/text 3. bab.la    网址:https://www.babla.cn/ 4. BabelFish      网址:https://www.b...
>
2022-06-18
1. 工具简介XL8是美国和韩国合作开发的一款在线翻译系统,支持13种语言的翻译。该软件可以实现文本、字幕翻译,还有一些衍生产品,可以实时生成、翻译字幕、实时口译还有视频内容的翻译。比起其他在线翻译,该在线翻译系统在英语译为丹麦语、芬兰语、西班牙语和葡萄牙语上,用户采用率很高。网址:https://www.xl8.ai/2. 图文教程打开XL8的网址,可以看到如下界面:2.1 文本翻译1)大...
>
2022-06-18
一、工具简介MateCat是一款开源的在线计算机辅助翻译工具,由布鲁诺·凯斯勒基金会、翻译公司Translated、缅因大学、爱丁堡大学联合开发,集成了协同翻译记忆、语言质量检查和自适应神经机器翻译功能,企业和个人用户都可以免费使用。MateCat操作简单,对新手十分友好,支持导入79种文件格式,提供公共记忆库,且可以进行团队协作,可谓“麻雀虽小,五脏俱全”。二、图文教程1. 创建项目(1)...
>
2022-06-18
1. 工具简介1.1 火山翻译概述火山翻译(Volctrans)是字节跳动旗下企业级技术服务平台火山引擎的核心AI中台能力之一,由北京火山引擎科技有限公司开发,依托百亿语料数据积累和前沿技术创新,提供多语种、多领域翻译技术与服务。火山翻译具备文本翻译、图片翻译、语音翻译、音频翻译、视频翻译、火山同传等多种能力,能够提供快速、稳定、安全、全球领先的多语言翻译服务,打造各大场景智能翻译解决方案,...
>
2022-06-18
AI 时代译后编辑的典型错误与译者培养 徐彬 宋爽摘要:人工智能大背景下机器翻译的进步速度逐渐加快,随着MT的性能不断提高,译文质量越来越接近于人工翻译,使得译后编辑的翻译生产模式越来越可行。但是,MT也给语言服务企业、译员以及翻译人才培养等带来了挑战。本文认为,未来简略译后编辑会随着AI以及MT的进步而逐步消失,要想有效地培养能够胜任全面译后编辑工作的译员,则应该遵循“先成翻译良才,再尝试...
>
2022-06-18
截止至2019年,世界上共有200多个国家和地区,人们使用的语言数量也高达7000多种,其中还不乏上千种濒危语言或者是不成文语言 (unwritten language),语言不通往往是不同地区政治、经济、文化等交流的重要阻碍。幸运的是,随着近年来机器翻译技术的快速发展,尤其是自2017年 Transformer 模型提出以来,基于神经网络的机器翻译方法渐渐受到更多关注并且已经应用到了各大商...
>
2022-06-18
中国翻译协会新版英文网站首页截图2022年5月27日,中国翻译协会新版英文网站正式上线。建设新版中国翻译协会英文网站,旨在进一步加强习近平新时代中国特色社会主义思想对外宣介,扩大中国翻译协会国际影响力,服务中国翻译行业对外交流,推动中国翻译事业高质量发展。网站汇聚国内外翻译行业重要资讯和重大活动报道,及时发布翻译规范、认证、标准和报告等讯息,为国际社会了解中国提供文化交流窗口,为广大会员及翻...
>
2022-06-18
如果你希望把笔译发展成自己的副业,那么以什么方式统计待翻译文件字数就会直接影响你的收入情况。目前国内翻译公司主要有两种统计方式:01第一种基于MS Word。以上图为例,从上到下三个红圈:1如果是承接国外翻译公司订单,一般是按第一个圈,即“字数”这一栏。国内翻译公司有的按第一个圈,也有的按第三个圈。从数量的多少上来看,肯定是第一个圈比较划算。2按行业规定,翻译公司可以按第二个圈,即“字符数(...
>
2022-06-18
近日,上海外国语大学语料库研究院胡开宝教授领衔的团队完成了《习近平谈治国理政》多语种数据库综合平台2.0版的研制。平台2.0版旨在丰富《习近平谈治国理政》多语种数据库综合平台1.0版中的数据资源并优化部分功能,同时,增加自定义模块以满足用户上传本地语料进行检索应用的需求,从而更好地推动以《习近平谈治国理政》及其外译为教学内容的课程思政教学,推进该平台在《习近平谈治国理政》多语种版本的教学与科...